• Voici des expressions de chez nous...

    En Thaïlande, on dit : "Cette personne a des chiens dans la bouche"! cela veut dire qu'elle dit des gros mots. Et si la hache a découpé une carcasse, c'est qu'elle est émoussée, ou que tu es fatigué.

    En Thaïlande si quelqu'un a mangé du crabe et a mal au ventre, c'est qu'il a dénoncé quelqu'un mais que l'autre montre que ce n'est pas vrai.

    Si quelqu'un a "les sourcils brûlés" aux Philippines, c'est qu'il travaille vraiment beaucoup.

    Si au Portugal "le chat a mangé ta langue", c'est que tu ne parles pas. Mais si'il y a du "bouche à bouche", c'est que tout le monde se met à parler de quelqu'un qui vient d'arriver. Et il faut parfois "avoir de l'estomac", c'est-à dire être courageux!

    Et deux Polonais  qui "tapent le chien ensemble" sont fâchés.


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :